Black&White

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Black&White » Отдел I » La nuit est noir


La nuit est noir

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Потом напишу.

2

Кто-то смотрел с пирса в темноте, чей-то настойчивый взгляд обшаривал цепи огней, ярко освещенных стекол, пылающий фонарь корабля, уходящего в черноту, его угловато-углистые обводы, массивно-мрачные на фоне бликующих волн. Кто-то смотрел, как «Боадицея» уходила в сгущающийся вечерний сумрак, преодолевая медленную текучую метаморфозу, навязанную увеличивающимся расстоянием – от ярко освещенной горы стали через созвездие электрических огней к крохотной золотой искре. Далеко, уже очень далеко… почти пропала, а кто-то смотрел и смотрел вслед, безмолвно провожая океанский лайнер в его юбилейный, пятидесятый рейс через Атлантику, к далекому Нью-Йорку, городу почти мифическому, если смотреть отсюда, с безымянного заброшенного пирса, тонущего в соленой морской сырости. Кто-то стоял, опустив взгляд, отступившись от своей безгласной вахты, и из-за неподвижности и молчания казалось, что у неназванного сторожа не было ни сожаления, ни злобы, словно его замысел и заключался, в бесплодной обязанности проводить недосягаемый корабль и вернуться в стылый лабиринт тусклых улиц, кануть в нем, точно искра человеческого искусственного света пропадает на зыбкой равнине меж утонувшими в темноте континентами: всему свое место.

«Боадицея» вышла из гавани, трепеща своим громоздким телом, в котором проворачивались и вибрировали немыслимые механизмы, она отправлялась прочь от земли, и невидимые винты за кормой вспарывали лоснящееся море, выворачивая его наружу белыми пенными внутренностями. Но внутри, в пылающих теплом и светом недрах, было не вспомнить о бесприютной ночи, вступающей в свои права. Все потроха ее были набиты фальшивым золотом, оно пестрило и играло, тускло глядело со стен, с убранства залов и кают, играло на пальцах и шеях увядающих женщин и молодых шлюх, еще немного – и польется в жадно подставленные бокалы.
Пятеро, что вольготно заняли один из углов роскошной пассажирской столовой, почти ничем не отличались от прочей публики, и не было в зале внимательных глаз, которые вычленили бы мелкие недосказанности и странности, были только взгляды любопытные, обращенные на говорливого карлика в твидовом костюме, и вожделеющие, тайком бросаемые на двух молодых мужчин, устроившихся друг напротив друга, точно псы, сторожащие ценную добычу – так, чтобы вдвоем видеть весь зал. Однако начать знакомство лучше не с них и даже не с карлика по фамилии Беннет, который уже завел теплую беседу с какой-то дамочкой за соседним столиком. Главным в этой мужской компании, несомненно, был Гийом Ван Стрейкер, светлоглазый рано облысевший австриец; его уже несколько раз называли, и, казалось, он боялся звука своего имени. Причина этого страха была известна каждому из собравшихся за этим столом, ровно половина ее пряталась в клетчатом саквояже, с которым не расставался их пожилой товарищ, а другая половина в лице безымянного и неизвестного врага оставалась где-то на берегу, в неведении и одиночестве, во всяком случае, им хотелось так думать.
После смерти Куперов их банда развалилась на части и те, кто спешно бежал через Атлантику, были не самым крупным ее осколком, но присутствие среди них бывшего казначея мафии недвусмысленно указывало на то, что в сумке, с которой тот ходит даже в клозет, с ними едет их касса. То, что происходило в Лондоне последние три месяца, не могло напугать этих людей, обличенных силой и властью, и, пусть их убивали, одного за другим, с поистине звериной жестокостью, они усердно искали охотящихся на них психопатов. Искали, пока не погибли оба брата-главаря; тела старшего даже не нашли, но по тому, что деньги остались на месте, было ясно, что живым Берта Купера уже вряд ли кто увидит. И тогда Ван Стрейкер принял единственно верное решение, приведшее его, в конце концов, на борт «Боадицеи», в тесную компанию, где каждый прятал глаза, старательно обходя малейшие упоминания о том, что за дорога свела их за этим столом.
По-настоящему спокоен был только один из них, коротко стриженный светловолосый земляк Ван Стрейкера; без аппетита поглощая свой бифштекс, он лениво наблюдал за залом, выполняя свою удручающе-монотонную работу – не дать потревожить хозяев и это давно стало похоже на дешевый детектив, который зачем-то взял перечитать. Все ясно с самого первого слова, концовка предопределена и неотвратима, им же, угодившим в трясину сюжета сомнительными героями неопределенного цвета, предстоит только как-нибудь дотащиться до финала. В его жизни все стало скучно после того, как его вымели с ринга, оставив на память о занятии всей его жизни проломленный череп и долги, за которые ему едва не доломали все остальное – это знали по короткому рассказу, прозвучавшему из его уст лишь раз – чуть больше года назад. То, что Фрэнка выручили Куперы как он по-собачьи преданно служил им, уже видели своими глазами и кое-кто в свое время даже удивился, почему братья погибли, имея под боком такого охранника.
- Ну что, отпразднуем?
Беннет с деланым весельем потер руки, наблюдая, как официант расставляет тонкостенные фужеры для шампанского; карлик казался совершенно непотопляемым и даже это позорное бегство не умерило его оптимизма.
- Убери это. – Ван Страйкер брезгливо отстранился, - Принеси чего покрепче, терпеть не могу это бабское пойло.
- Бар открыт? – Оживился самый молодой из их компании, но этому хватило короткого взгляда Фрэнка:
- Для тебя закрыт до самого Нью-Йорка, Чарли. И, за компанию, кстати, я тоже воздержусь.
- Что, спортсмен, думаешь, еще вернешься в бокс? Забудь уже, док же сказал, что, если еще раз получишь по башке, отъедешь.
- Закрой рот.
Покосившись на Беннета, от которого совершенно не ждал подобной защиты, Фрэнк вернулся к еде и молчал весь вечер, пока зал надирался, карлик болтал, а где-то впереди, за рядами столов не заиграл местный оркестр и чей-то гнусавый голос не объявил выступление некоей дивы корабельного масштаба. Скривившись, словно от зубной боли, белобрысый бросил на стол скомканную салфетку и собрался было высказать сопляку то, что он заслуживал, но в последний момент передумал и промолчал. Обернувшись, засмотрелся на сцену, как будто выплывшая к публике певичка представляла для него некий невероятный интерес.

3

Волны пульсировали синевой ночного неба. Кругом чувствовалась жизнь, её ритм. Движение.
Никто не слышал за шумом празднества, как кричали чайки, а за огнями фейерверка никто не обратил внимание на багровый закат. Мигранты и господа уже представляли дорогие сердцу «новые берега». Снова и снова наполнялись бокалы, и бутылки оказывались пустыми. Толпа ликовала и разражалась аплодисментами, возгласами одобрения.
Люди были смертны и им не было никакого дела до того, что предвещала судьба, что сулил Господь. Пароход мягко покачивался, как гигантская хищная птица, сытая и умиротворённая в своём гнезде.

***
Глаза следили за холодными волнами, мысли витали очень далеко. Этой ночью дважды показалось, что кто-то бормотал, довольно громко, но невнятно, будто кричал сквозь толстое стекло. Один раз послышалось «господин».
Бесс до сих пор не говорила с Гильярдо о случившемся: они разбежались каждый по своим углам и вот уже несколько лет не вылезали оттуда, ошеломлённые и осиротевшие. Если не считать того раза, когда пришло странное письмо, они вообще в это не углублялись, да и в тот раз было не обсуждение смерти отца, а приступ страха. Бесс задел не вопрос брата, а слова, которое он приписал в постскриптуме: «Ты знала убийцу?» Она вдруг поняла, что знает Гильярдо куда хуже, чем считала. Её захлестнула волна беспомощности. Это было то нечастое откровение, когда вдруг осознаёшь, насколько одиноки на самом деле они, каждый внутри себя.
Коридоры палуб, в которые выходили каюты пассажиров высших классов, бильярдные, кают-компании и прочие службы, были застелены ковровыми дорожками с длинным ворсом. Это скрадывало шаги: вот она – благостная среда для тихой охоты, даже туфли снимать не нужно, мрачно подумала Бесс. С недавних пор «Боадицея» - эта тихая заводь, задник для театральной постановки с участием сильных мира сего, от элиты до мигрантов, - вполне могла стать ловушкой для некоторых его пассажиров. Или уже стала: Бесс вспоминала шантажиста Айка Конли, который нахально требовал кусок бесплатного сыра.
Да, что-то здесь не в порядке. Слишком много подозрительных «персон». Или, выражаясь словами матросов: «Подгнили корабельные крысы». Запах смрада имел историю, связанную с прибывшими пассажирами, обрывки которой в переводе старпома кое-кто имел счастье подслушать на палубе.
Возникшее невесть откуда чувство опасности вдруг стало таким острым, что она не справилась с собой и по стене опустилась на мягкий ворс ковра. Нужно побыть в покое так несколько минут, и всё закончится.
Всё пройдёт. Шайка Кинга не могла пуститься следом.
-Вам плохо, мисс?
Бесс быстро поднялась и только теперь заметила, что теперь в коридоре не одна. За её спиной стояло двое мужчин в дорогих костюмах, с сильно накрахмаленными воротничками, с остро заглаженными стрелками на брюках и начищенными лакированными башмаками.
-Джессика Лавджой, кажется? – один проявил недюжинную память.
-Именно, - бесцветным голосом подтвердила Бесс.
-Вам нехорошо?
-Просто устала. Слишком много впечатлений.
Незнакомцы ухмыльнулись: они «знали», какие «впечатления», меньше нужно глотать виски с матросами, похожими на херувимов.
-Если вы плохо себя чувствуете, мы можем проводить до каюты. Правда, Хамнер? Мисс нужна помощь…
-Безусловно, - бархатным голосом подтвердила она. – Но не стоит. Спасибо.
И уже было собиралась идти в противоположную сторону, когда одна дерзкая мысль овладела сознанием. Повернувшись к незнакомцам, Бесс поманила их пальцем:
-Можно вас на минутку, джентльмены?
Они сначала застыли, удивляясь развязности её голоса, но всё-таки подошли.
-Да? – осторожно спросил один.
-Отличный наверно табак, - констатировала Бесс, показывая на портсигар, выглядывавший из кармана мужчины. – Как называется?
-«Чёрный тайфун», облегчённый вариант. Именно это вы хотели спросить?
-Почти.
Её ответ озадачил мужчин. Несколько секунд они стояли, по-детски не в силах отвести взгляд, и с изумлением рассматривали её. Бесс тоже рассматривала их – никаких изъянов, вот только пальцы сильно пожелтели от табака, видимо, они слишком сильно прикрывали трубки, чтобы создать нужную тягу. Ничего. Они, конечно, не белокурые херувимы, но едва ли будут хуже Айка.
-Сегодня в обеденном зале сыграет оркестр,- и снова на её лице показалась улыбка, которая, на самом деле улыбкой не была. – Может, я спою для вас?
***
Мысли плавали на поверхности. Были глубокие коридоры воспоминаний, ждавшие размышлений, но, когда дело касалось подозрительных типов, но она никогда не испытывала склонности углубляться и взяла за правило думать о дружках Марона на примитивном уровне, не больше. Но, приближаясь к ресторану, видя холодный свет, пробивающийся из окон, пришлось испытать острый приступ сомнения в самой себе. Её опять обуял страх. Она вдруг поняла, в чём дело. Слишком много незнакомцев, похожих на свору Кинга.
С не меньшей досадой она припомнила и личность оборотня, соображая, почему бы всей шайке не оставить их с Гильярдо в покое, хотя бы после смерти отца.
Судовая столовая напоминала кадры из старых фильмов на потрескавшемся экране. Огромное помещение, с высокими потолками и мебелью, со всеми цветами роскоши и блеска. Кругом сновали «девочки», молодые, дорогие и пустоголовые, курсирующие от бара к столам. Посетители уже дошли до кондиции с шампанским, виски и ромом.
Двое «курильщиков» оживлённо разговаривали. Но внимание привлекла другая компания, всего в нескольких ярдах от них. Было сложно отвести взгляд от карлика, и типов, явно видевших в зале вражескую траншею.
Бесс умоляла себя успокоиться. Велела себе подождать и подумать. Едва ли здесь крутятся «бегунки» оборотней.
Она сосредоточила взгляд, сфокусировала его на хавире, буквально источавшей превосходство. Они не могли полностью скрыть надменность, и, когда какая-то девица громко болтала с карликом, они просто сидели и молча терпели, словно спрашивая про себя, чего бы это выпить покрепче?
И вот девчонка сидит там с этими мужчинами. Заигрывает с ними. Хохочет над их излияниями. Позволяет приблизить распухшие, точно медуза, лица. Разрешает ощупывать свою руку поближе к пышной груди, доставляя дешёвое удовольствие. Бесс оторвала взгляд от столика и обратила внимание на других людей, среди которых затесался даже Джуд Клаус, портовый бездельник, тощий, хитрый, но честный, как школьная арифметика. Для заведений такого сорта он был хорошим администратором. Потом пришлось улыбнуться танцовщице и парочке курильщиков, явно ожидавших ответного взгляда. Они не могли не заметить её фигуру, закутанную в тончайший полупрозрачный шёлк и шантильи.
Чужие взгляды, как грязные лезвия, скользили вдоль и поперёк сцены, слепо и пьяно кололи. Раздались первые аккорды, призывавшие занять вокалистов своё место. Вечер жарко обнимающего полумрака влился в сладкое забытье алкоголя и музыки, окутывающей всё живое своими невидимыми прикосновениями.
Бесс склонилась над высоким круглым микрофоном, и зрители смотрели, как она начинала тихо напевать, и улыбались, когда она поднимала голову и смотрела на них.
Компания с карликом сидела далеко от центра и от суеты до абсурда полного зала, с краю которого расположилась троица музыкантов-негров, игравших без единой паузы. Свет здесь был всегда приглушён, а посетители всем довольны. Чаще всего они заказывали виски и ром со льдом, делали несколько глотков, а потом откидывались на спинки стульев. 
Люди смотрели, как полосы рамп сдвигались немного вниз и облегали фигуру Бесс. Теперь её волосы стали ярко-золотыми. Лицо было затемнено, но становилось всё светлее по мере того, как опускалась рампы.
Поначалу звуки можно было принять за распевки, пронзённые саксофонными пассажами, грозившими разве что учащением пульса. Но первый куплет вскрыл волшебный сосуд и выпустил на волю настоящего джинна. Как на нить Ариадны, на голос спускались один за другим подкрашенные в самое странное фламенко тона, чуть зловещие, расслабленные.
Едва ли что-то могло взять верх над макабрической песней в сочетании с бравирующим вокалом. Бесс проводила собственный обряд по усмирению стихии дымчатого блюза – тихий, с нарастающей тревогой, которая сначала мечется, как дикий зверь в клетке, а потом вырывается на свободу и взмывает, подхваченный симфоническими ураганами. 
Заигрывая с залом, она показывала то отвязную лёгкость, то нежность, сохраняя собственную атмосферу грува, ощущение сна или миража, пока не выпустила двухминутный вздох, больше всего похожий на неизвестный хорал.
La nuit est noire…

4

Она пела. Он хотел отвлечься, слушал назойливый, зудящий голос Беннета, пытаясь враз отупевшим, будто от алкоголя, рассудком, соображать, о чем рассказывает словоохотливый коротышка, потом порывался рассказать что-то сам, какую-то ерунду, услышанную в прокуренном воздухе безымянного бара, где прятался от дождя с какими-то совершенно случайными людьми. И, пусть она пела не для него, он все равно не мог отогнать навязчивое осознание того, что отчетливо слышит в ее проклятом голосе эхо зова. Того зова, каким подманивают двуногую дичь хищники более высокого разряда, и это эхо не давало покоя и ему, охотнику, собирающему клыки и когти в свою извращенную коллекцию трофеев, твари небесной, носящей как аляповатый ошейник смешное имя-кличку Фрэнк. Конечно, он не был одержим идеей уничтожить любую нечисть, что ходила по этой земле, у ангела силы на самом деле очень мало собственных желаний, но ему некуда было деваться от своих от инстинктов, намертво вшитых под шкуру, в жилы, в нервы, в клубящийся свет. Не от скуки – он не знал, что такое скука, но от затянувшегося ожидания, от физически неприятной необходимости терпеть рядом с собой, повиноваться и говорить с увязшими в грехе, в суете и бессмысленном бегстве компаньонами, он припадал взглядом к тонкой высокой фигуре, точно к роднику в пустыне: понятный древний враг. Музыка. Голос, чей-то голос впереди… слова рассыпаются в скрежет и шум, о чем она поет и кому? И он сам виновник их бегства, их и своего, он сам придумал это, в том полутемном баре, когда снаружи шел дождь и не оставалось никаких занятий, кроме как слушать чьи-то выдуманные истории, он сделал все сам, к чему же стенать и жаловаться на свою судьбу теперь, когда пристань осталась позади и ангельские крыла наверняка не взрежут муаровый покров ночи над океаном. Голос. Музыка как чужой назойливый пульс. Электрический свет создает иллюзию нимба над головой мертвой. Но шепот звучит в ушах, перекрывающий гипнотическое очарование ее песни, тысячи голосов на всех известных языках, и каждый, каждый знаком.
- Теперь мы все начнем сначала, правда, старина Страйкер?
- Не думаю, там и своих хозяев хватает.
- Зачем лезть на рожон? Начнем с малого, ты же сам этого хочешь, иначе бы свалил один.
Усмешка. Чья-то усмешка тает в воздухе, и ангел тоже улыбается, понимающе и скабрезно, ухмыляется во всю пасть, потому что знает, что никто ничего никогда не начнет «с начала». Начала не будет, будет только он как высшая и непреклонная справедливость, для всех, в данном рейсе – для остатков банды Куперов. Он знает, что их не спасти, он видит в них грязь и тьму, им идти вниз и нет различия, раньше или позже: если раньше, то чище, если позже, то больше греха останется здесь, где дождь и улицы каких-то городов, золото и палуба «Боадицеи». Потерянные, навсегда потерянные для его Рая, бессмысленные жизни, и нет такой заповеди, которая бы остановила его планы, острые до крови, до крика, его безжалостное правосудие, до которого целому миру нет дела. Улыбающийся ангел глядит на сцену и пьет виски из низкого стакана, как простую воду; ему не нравится, он не хочет, но ему нельзя быть ангелом сегодня, ему следует быть Фрэнком, которому уж точно есть за что выпить вместе со всеми, и, играясь с льдинками на дне, он строго смотрит на Чарли, и юношеская бравада слетает с того, как желтые листья.

Когда вечер медленно стал заваливаться в настоящую ночь, сопляк приволок в их каюту шлюх. Как корабельные крысы, они не значились в документах, не покупали билетов, но были неизменным довеском к грузу «Боадицеи», безвкусные, бесстыдные и бесцеремонные шумные женщины с фальшивыми украшениями и ярко размалеванными лицами; впрочем, всеми этими сомнительными достоинствами здесь обладала едва ли не каждая первая вне зависимости от того, с кем она делила постель в этом плавании. Одну из них звали Мэри, вторая, эмигрантка из Богом забытого края, была Лизой; он совершенно прослушал, какие имена они назвали ему, или, быть может, Чарли, который, подбадривая, подтолкнул к нему, валяющемуся на неразобранной постели с початой бутылкой, вторую, молодую девочку с недетскими замашками и томным взглядом.
- Убирайся. – Ангелу было наплевать, как выглядит он в тот момент и достойно ли его природы пребывать в таком виде и в таком месте, но отвращение побороть он оказался не в силах. Одна из них утопила своего младенца, вторая была больна сифилисом и не знала об этом; это он прочел с такой же легкостью, как и их настоящие имена. Прочел – и загородился намертво, по собственной воле оглох и ослеп, дабы не узнать больше, не желая знать и того, что уже билось в сознании обрывками знаний и голых смыслов, в которые истаяли облаченные в слова его скупые мысли. Но девка, казалось, приняла его требование за игру и протянула руки, и опустилась рядом на мягко прогнувшуюся кровать и тут же полетела на пол от безжалостной оплеухи. Оскалился сияющий небесный зверь, показывая снежные клыки, изогнутый язык, малиновый жар глотки.
- Я сказал, убирайся. – Сев, со смешанным чувством омерзения и жалости глядя на отползающую прочь перепуганную шлюху, ангел обернулся к изумленному таким поворотом Чарли: - Трахай их сам, жеребец.
Не собираясь мешать, он нашаривал под кроватью свои туфли и подбирал с кресла небрежно брошенный пиджак, отыскивал скатившуюся на пол шляпу, преследуемый взглядами, точно набедокуривший  изгоняемый из дома муж под пристальным вниманием обрюзгшей и располневшей жены, уверенной в своей правоте как летящий в голову снаряд.
- И что это было?
- Фрэнк чертов психопат, пусть идет.
Отдалились и оборвались, отсеченные ударом двери знакомые голоса за спиной, незнакомый шум, музыка в отдалении, скрипы и гул, исходящие из темного чрева судна. Конечно, он мог бы предупредить своего спутника о том, что одна из блядей заразна, еще он мог бы молча принять ее угодливую ласку, бездна, да он мог бы даже исцелить ее, и это ничего бы не стоило, но их жизни стоили меньше, чем капли воды, стынущие на окнах галереи. Еще меньше, чем несколько невзначай брошенных слов.
По ту сторону стекла, защищавшего палубу от ветра и холода, клубилась темнота, и свет за спиной обращал стекло в зеркало, в котором воняющий спиртным кристально трезвый мужчина в сером костюме медленно шел, косясь на свое отражение. Что-то происходило с отражением, что-то было в нем, оно хотело отразить правду, стекло желало растрескаться на осколки, лишь бы не лгать, лишь бы выдать беззвучным хрустом чудовище, которое меряло шагами палубу грешного корабля, и она готова была дымиться под его ступнями. Поначалу он прогуливался безо всякой цели, собираясь провести так время, необходимое Чарли, чтобы напрыгаться по кроватям с обеими блядями, но потом, словно вспомнив о каком-то важном деле, ангел отправился узкими коридорами к другому борту и остановился там, где та, что пела сегодня, ласково ворковала о чем-то с теми, для кого она пела – еще немного и они отправятся искать укромное местечко, все втроем, ничуть не смущаясь внимательного бесстрастного взгляда.
- У вас прекрасный голос. – С дежурным комплиментом улыбнулся ангел, рассматривая лицо человека, нехотя убравшего руки с ее талии, и колючий запах перегара начал сменять кислый привкус страха: охотник приветствовал охотника и по старинному обычаю диких зверей давал понять, кто он такой.

5

Видела бы «Боадицею» семья! Хотелось лечь и проспать неделю, год, вечность, надеясь, что во сне можно освободиться от всего, что ничего там не достанет. Держишь в руках сигарету, а её нет, но пальцы прогорают до костей. Смотришь на кучу празднующих ублюдков, их тоже нет – словно бы пустой зал. Всё исчезает, только эта тупая боль и тоска давит на плечи, как могильный камень без даты.
И мир окрашивается в багровые и серые тона. Если разрезать любого смертного, то потечёт почти чёрная кровь и можно будет напиться.
Невидимое огромное насекомое оплетает корабль белой паутиной, и она забивается в каждого, закрывает глаза, врезается в плоть. Смертные в алкогольном угаре так тяжело дышат, словно много бегут, не останавливаясь, несколько миль. Словно и им тяжело выносить существование, как мёртвого ребёнка, как кораблю очередной рейс с гниющими плодами в утробе, гоняющими по сосудам отраву, заставляющую разлагаться изнутри.
Бесс была готова кусать кого угодно. Терпеть что угодно. Только бы всё это прекратилось. Ну почему брат заставляет её прятаться в такое время?

Она стояла спиной к спутникам и, повернувшись к зеркальному окну, обводила губы помадой, потом  увидела в отражении взгляды постояльцев и наклонилась над столиком ещё ниже, выгнув спину.
Смутное ощущение беспокойства прорастало, обострялось, становилось пронзительным. Бесс понимала, что вовсе не разочарована первым этапом охоты. Конечно, сказала она себе, это не имеет смысла. Но ведь мало вещей без семьи имеют смысл. А потом, вспомнились слова Гильярдо, абсолютно всё бессмысленно после смерти. Нельзя оглядываться в прошлое.
-Джессика, ваше место либо на седьмых небесах, – сообщил Хамнер, – либо рядом с нами. Мы заплатим, где бы вы не захотели спеть сегодня ещё раз.
Бесс пожала плечами. Даже не столько пожала плечами, сколько «вздохнула». Тревога и разочарование уходили, а самообладание возвращалось. На столике перед мужчинами валялось несколько сигарет. Они закурили, сделав пару быстрых затяжек, не позволяя возбуждению дойти до высшего накала. Достигнув какой-то точки, они втроём решительно отправились из бара.
-Если я спою, вы забудете про плату.
-И не подумаем.
-Отлично. Мне нравится. Но все так говорят.
-Наверно, вы просто дьявольски хороши, большего и не стоит замечать.
-Конечно, «дьявольски», - и голос её был сладким и текучим. – Иначе бы вы никогда не покинули это чёртово место.
-Вот кое-что новенькое, - сказал Хамнер, рассмеявшись. – Мы бы ушли и всё равно нашли…
Разумеется. Так и будет. Вот она будет с ними флиртовать, когда они вместе засядут в какой-нибудь комнате и продолжат. Время от времени сухое вино. Небольшой бокал виски. И она сделает вид, что пьёт. Не будет необходимости в другой выпивке. Ночь наполнится мирными удовольствиями, и это главное, потому что закончился первый этап охоты, охоты на сразу двух людей, всё идёт хорошо и блестяще. Всё правильно.
Разумеется. А потом они закроют дверь каюты. И Бесс улыбнётся и перейдёт к действительно славному напитку.
-У вас прекрасный голос.
-Врёте, - она очень быстро повернулась, но этот комплимент исходил от третьего человека. Вежливость была произнесена и Бесс случайно взглянула в глаза. В один миг разговор утратил общий непринуждённый тон. Она заметила быстро и жадно внешность незнакомца, производившую какое-то необыкновенно сильное впечатление, до того, что даже остальное удивление на время загладилось. Можно было подумать, что в перемене атмосферы заключалось что-то особенно важное. Хамнер ни о чём не решался спрашивать, хотя, может быть, и он беспокоился, раз убрал руки с её талии.
Минуту назад она пожирала глазами Хамнера, смаковала его с перехваченным горлом, где словно ворочалось что-то тяжёлое, не давая говорить. Теперь, будь проклят этот незнакомец, думала Бесс, будь он, чёрт возьми, проклят, и пробовала оторвать от него взгляд, но уже не могла.
Впрочем, совсем трезвые среди балагана всегда вызывают приятный щекочущий страх. Она изучала с удовольствием, которое постепенно сходило на нет. Долго, слишком долго. И «человек» смотрел в ответ. Мириады кусочков цветной мозаики, потрёпанные конфетти, треснувшие шахматные доски, бесконечные лоскуты укладывались в одну маску, странно кривившую улыбку. И существо не просто смотрело, а вглядывалось, и Бесс отвела глаза, не в силах смотреть, зная, что смотрят на неё и в неё. Она попыталась задвинуть возникший образ в самый дальний угол подсознания, сцены, закрыть таким пыльным занавесом своего старого внешнего мира, что он вот-вот распадётся, колеблясь от крошечного дуновения, маленького глупого столкновения с незнакомцем. Но едва ли можно забыть, что где-то есть такое существо, которое всё так же смотрит на других.
Это просто разговор, не имеющий никакого значения. Но сомнения охватывали, не отступали, и Бесс услышала свой собственный вопрос:
-Или вам не требуется ложь?

Отредактировано Bess Wohll (25th Nov 2013 11:06 pm)

6

Ангел улыбнулся еще, подошел ближе, не обращая внимания на возню позабытых было людей, тех двоих, кто сегодня не станет ее пищей, и, приравненные по статусу к стальной оконной раме или стене, залитой золотистым светом, они не сделали ни единого движения, чтобы отвадить соперника, столь безраздельно овладевшего вниманием их спутницы.
- Лжи не существует, когда открыто истинное и единственное положение вещей и место каждого на этой земле. – Серьезно заметил он, подтверждая обоснованность страха, сковавшего немертвую, взглянул за стекло, в непроглядную темень, - Все прочее – только слова.
За стеклом царила ночь, глубокая и непроглядная, и, казалось, именно она, эта ночь, обретя человеческий облик, две руки и две ноги, голос еще этот, зов и блестящие серые глаза, пришла к нему, сошла на борт «Боадицеи», отторгла самое себя и теперь глядит на свое дитя, и вздыхает соленой грудью океана – безразлично, холодно и далеко. И он тоже, равнодушный и холодный, ожидал, что произойдет, но ждал напрасно, лишь в его власти было прервать это пленочное, вязкое бездействие.
- Господа, вас ожидают внизу.
Произнес, не поворачивая головы, по-глупому двусмысленно и зловеще, но зная, что в этот самый момент кто-то и впрямь шагает длинными коридорами, чтобы по очереди подойти к каждой из безмолвных дверей их кают, и остаться в полумраке и в нетерпении. Толстые якорные цепи, тянущиеся через «было» к «будет», дрогнули было, но вновь натянулись, как должно, в неподвижности и порядке, такое малое вмешательство, что даже чудом не назвать, с лихвой хватило его собственного желания – всего-то остаться наедине. И распадалась паутина зова, которую он мог бы увидеть тугими мутными коконами нитей и слов, налипших на двоих мужчин, тлела, кричала, лопалась и переставала существовать, и перед ними была всего лишь чужая женщина, которая встретила старинного знакомого и иллюзии относительно грядущей ночи рассеивались, и все становилось тусклым, неинтересным. Глупым.
- Еще увидимся, Джессика.
Один, тот, что сказал это, все еще тянулся к ней; ангел, точно стерегущий свое хищный зверь, проводил его тяжелым внимательным взглядом, отодвинул в сторону тонконогий стул и прислонился к столику, поправил шляпу, помолчал, проверяя – посмеет ли вампир, которого только что лишили добычи, жаловаться и злобиться на него, но нет, она не настолько была глупа. Почти поняла или уже догадалась, но не показывать же свои крылья в таком месте, да и нимб над головой страйкеровской шестерки выглядеть будет странно и нелепо, и Ассар снова взглянул на нее, поджав от отвращения губы. За ней стоит толпа мертвецов, и тех, кого она убила, и тень того, кто убил ее, и ее братьев и сестер, и оттуда дуло промозглой плесенью застарелого склепа, там что-то быстрое и темное ожидало в темноте, и нужно было усилие, чтобы вместо могильной дряни увидеть женщину с каштановыми волосами, которая все еще ожидала своего приговора.
- Боитесь смерти, Бесс? – Негромко спросил он у серых глаз, в которых блеск угас до осторожных искр, потому что она опустила голову, и ему не нужен был ответ, потому что ангел имел в виду отнюдь не ее ненастоящее, фальшивое насквозь и напрочь, едва ли не театральное умирание, а то, что все еще маячит в некоем будущем, точно темная грозовая туча, и у него была над этим власть, с которой он сейчас мог играть, как с коктейльной соломинкой, - И меня тоже бойтесь. Вместо крови этих несчастных лучше утешьте себя в этом плавании тем, что ваша жизнь останется при вас.
Сочтя свою миссию выполненной, он прошел мимо нее, но не посмотрел, как это сделал бы человек, ему не нужно было смотреть, имея ровно на одно чувство больше, чем у людей. Он знал, как она поджала пальцы, когда отодвинулась с дороги и случайно коснулась поверхности стола, знал, как она втянула воздух, намереваясь что-то сказать, и как она испугалась, он тоже знал, и не обернулся, только задержался на мгновение прежде, чем скрыться за поворотом. Здесь только он будет охотиться, только он будет что-то делать, возможно, что-то совсем уж нерациональное, но это только оттого, что он не умел не делать ничего. Не умел и не желал ждать, но был обречен, и потому обречены были многие, кому суждено было оказаться рядом с ним. Как она, например, его единственный зритель с фальшивым именем и взглядом, в котором день ото дня будет прибавляться голода и безумия, и жгучей ненависти, и это не пропадет, когда она ступит на берег. И, слыша в переулках шаги, она будет вздрагивать и вспоминать его. Непременно будет.

…Утром нашли казначея Чатфилда.
Отчаянно зевая, Чарли в одних кальсонах высунулся из двери каюты, снаружи оказалось настолько шумно и людно, что Фрэнк завозился в своей постели и велел закрыть дверь или валить к черту. Людская возня оказалась густо сконцентрирована у дверей соседней каюты, где ночевал их старик; пара вооруженных зачем-то матросов пыталась оттеснить зевак с этажа, привлеченных воплем прислуги, но кто-то, кажется, уже увидел лишнее и по коридору носился громкий шепот.
Чистой воды лицемерие; закрылась дверь и Ассар осторожно шевельнул языком, проверяя то место, где вчера ночью в него впились скрюченные пальцы, когда Чатфилд, сипя утратившим голос горлом, зачем-то пытался отпихнуть его морду в сторону, но вместо этого угодил рукой в пасть. Он уже знал, кто убил, и еще знал, как, но вспоминать и, тем более, смаковать ему откровенно не хотелось, в том не было необходимости. Только сам собой вспоминался взгляд человека, снизу вверх, из-под тяжелой лапы, придавившей слабую грудь. Отвернувшись к стене, он смежил веки, поневоле вслушиваясь в глухой топот шагов, заглушенных коврами и голоса, кто-то возбужденно повторял, что нужно проверить, всех кто везет на корабле собак, кто-то был совершенно уверен, что это была чья-то собака.


Вы здесь » Black&White » Отдел I » La nuit est noir